Almanca A1.1 Beceri Temelli Etkinlik Kitabı Cevapları Meb Yayınları Sayfa 25

Lösung Nationalität 1
Okunuşu: Lözung natsiyonalitet ayn
Türkçesi: Çözüm Milliyet 1
Informationen zur Person
Okunuşu: İnformatsiyonen tsur person
Türkçesi: Kişiyle ilgili bilgiler
über Nationalitäten sprechen
Okunuşu: Übır natsiyonalitaten şprehın
Türkçesi: Milliyetler hakkında konuşmak

1. Schreiben Sie die Ländernamen!
Okunuşu: Şraybın zi di lendırnamen
Türkçesi: Ülke adlarını yazın.
1. iiendn
Cevap: Indien
Okunuşu: İndiyın
Türkçesi: Hindistan
Açıklama: Karışık verilen harfler doğru sıralandığında Indien kelimesi oluşur.
2. eewngro
Cevap: Norwegen
Okunuşu: Norveygın
Türkçesi: Norveç
Açıklama: Harfler birleştirildiğinde Norwegen yazılır.
3. tlporgua
Cevap: Portugal
Okunuşu: Portugal
Türkçesi: Portekiz
Açıklama: Bu karışık harflerin doğru hâli Portugaldır.
4. etöeimcsr
Cevap: Österreich
Okunuşu: Östırayh
Türkçesi: Avusturya
Açıklama: Ülke adı doğru biçimde Österreich olur.
5. ceszhiw
Cevap: Schweiz
Okunuşu: Şvayts
Türkçesi: İsviçre
Açıklama: Harflerin doğru sıralanışı Schweiz şeklindedir.
6. aapjn
Cevap: Japan
Okunuşu: Yapan
Türkçesi: Japonya
Açıklama: Karışık harflerden Japan kelimesi elde edilir.
7. iacnh
Cevap: China
Okunuşu: Hina
Türkçesi: Çin
Açıklama: Doğru ülke adı Chinadır.
8. nulaatiers
Cevap: Australien
Okunuşu: Austraaliyen
Türkçesi: Avustralya
Açıklama: Harfler düzeltilince Australien ortaya çıkar.
2. Lesen und ergänzen Sie den Text!
Okunuşu: Lezen unt ergentsın zi den tekst
Türkçesi: Metni okuyun ve tamamlayın.
Ebru kommt aus Türkiye. Sie spricht Türkisch und Deutsch. Sie ist Türkin.
Okunuşu: Ebru komt aus Türkiye. Zi şpriht Türkish unt Doyç. Zi ist Türkin
Türkçesi: Ebru Türkiye’den geliyor. Türkçe ve Almanca konuşuyor. O Türk.
Frank kommt aus Deutschland. Er ist Deutsche. Er spricht Deutsch.
Okunuşu: Frank komt aus Doyçlant. Er ist Doyçı. Er şpriht Doyç
Türkçesi: Frank Almanya’dan geliyor. O Alman. Almanca konuşuyor.
Svetlana kommt aus Russland. Sie ist Russin. Sie spricht Russisch.
Okunuşu: Svetlana komt aus Ruslant. Zi ist Rusin. Zi şpriht Rusish
Türkçesi: Svetlana Rusya’dan geliyor. O Rus. Rusça konuşuyor.
Marco und Sophia kommen aus Italien. Sie sind Italiener. Sie sprechen Italienisch.
Okunuşu: Marko unt Sofia kommın aus İtaliyen. Zi zint İtaliyener. Zi şprehın İtaliyeniş
Türkçesi: Marco ve Sophia İtalya’dan geliyor. Onlar İtalyan. İtalyanca konuşuyorlar.
Cevap:
Türkiye
Deutsche
Deutsch
Russland
Russisch
Italiener
Italienisch
Açıklama: Bu bölümde ülke, dil ve milliyet ilişkisi kurulmaktadır. Türkiye – Türkisch – Türkin, Deutschland – Deutsch – Deutsche, Russland – Russisch – Russin, Italien – Italienisch – Italiener yapıları birlikte kullanılır.
3. Schauen Sie die Flaggen an und füllen Sie die Tabelle aus!
Okunuşu: Şauın zi di flagın an unt fülın zi di tabelı aus
Türkçesi: Bayraklara bakın ve tabloyu doldurun.
Norwegen
Okunuşu: Norveygın
Türkçesi: Norveç
Norwegisch
Okunuşu: Norveygiş
Türkçesi: Norveççe
der Norweger / die Norwegerin
Okunuşu: der Norveygır / di Norveygırin
Türkçesi: Norveçli erkek / Norveçli kadın
Japan
Okunuşu: Yapan
Türkçesi: Japonya
Japanisch
Okunuşu: Yapaniş
Türkçesi: Japonca
der Japaner / die Japanerin
Okunuşu: der Yapanır / di Yapanırin
Türkçesi: Japon erkek / Japon kadın
der Iran
Okunuşu: der İran
Türkçesi: İran
Persisch
Okunuşu: Perziş
Türkçesi: Farsça
der Iraner / die Iranerin
Okunuşu: der İranır / di İranırin
Türkçesi: İranlı erkek / İranlı kadın
Bosnien und Herzegowina
Okunuşu: Bosniyen unt Hertsegovina
Türkçesi: Bosna Hersek
Bosnisch
Okunuşu: Bosniş
Türkçesi: Boşnakça / Boşnak dili
der Bosnier / die Bosnierin
Okunuşu: der Bosniyır / di Bosniyırin
Türkçesi: Bosnalı erkek / Bosnalı kadın
Aserbaidschan
Okunuşu: Azerbaycan
Türkçesi: Azerbaycan
Aserbaidschanisch
Okunuşu: Azerbaycaniş
Türkçesi: Azerice
der Aserbaidschaner / die Aserbaidschanerin
Okunuşu: der Azerbaycanır / di Azerbaycanırin
Türkçesi: Azerbaycanlı erkek / Azerbaycanlı kadın
Russland
Okunuşu: Ruslant
Türkçesi: Rusya
Russisch
Okunuşu: Rusiş
Türkçesi: Rusça
der Russe / die Russin
Okunuşu: der Rusı / di Rusin
Türkçesi: Rus erkek / Rus kadın
Albanien
Okunuşu: Albaniyen
Türkçesi: Arnavutluk
Albanisch
Okunuşu: Albaniş
Türkçesi: Arnavutça
der Albaner / die Albanerin
Okunuşu: der Albanır / di Albanırin
Türkçesi: Arnavut erkek / Arnavut kadın
Rumänien
Okunuşu: Rumeniyen
Türkçesi: Romanya
Rumänisch
Okunuşu: Rumeniş
Türkçesi: Rumence
der Rumäne / die Rumänin
Okunuşu: der Rumenı / di Rumenin
Türkçesi: Rumen erkek / Rumen kadın
Cevap:
Norwegen – Norwegisch – der Norweger / die Norwegerin
Japan – Japanisch – der Japaner / die Japanerin
der Iran – Persisch – der Iraner / die Iranerin
Bosnien und Herzegowina – Bosnisch – der Bosnier / die Bosnierin
Aserbaidschan – Aserbaidschanisch – der Aserbaidschaner / die Aserbaidschanerin
Russland – Russisch – der Russe / die Russin
Albanien – Albanisch – der Albaner / die Albanerin
Rumänien – Rumänisch – der Rumäne / die Rumänin
Açıklama: Bu tabloda her bayrak için üç bilgi verilir: ülke adı, konuşulan dil ve milliyet. Böylece Land – Sprache – Nationalität ilişkisi birlikte öğrenilir.
4. Hören Sie den Dialog und ordnen Sie ihn in die richtige Reihenfolge!
Okunuşu: Höırın zi den diyalog unt ordnın zi iyn in di rihtige rayınfolgı
Türkçesi: Diyaloğu dinleyin ve doğru sıraya koyun.
Und wo wohnen Sie?
Okunuşu: Unt vo vohnın zi
Türkçesi: Peki nerede oturuyorsunuz?
Aus Türkiye aus Mersin.
Okunuşu: Aus Türkiye aus Mersin
Türkçesi: Türkiye’den, Mersin’den.
Ja, ich spreche Deutsch.
Okunuşu: Ya, ih şprehı Doyç
Türkçesi: Evet, Almanca konuşuyorum.
Entschuldigung, wie heißen Sie?
Okunuşu: Entşuldigung, vi haysın zi
Türkçesi: Affedersiniz, adınız nedir?
Woher kommen Sie, Herr Oğuz?
Okunuşu: Vohıır kommın zi, Her Oğuz
Türkçesi: Nereden geliyorsunuz, Bay Oğuz?
Ich wohne in Hamburg, in Kleinflottbeck.
Okunuşu: İh vohnı in Hamburg, in Klaynflotbek
Türkçesi: Hamburg’da, Kleinflottbeck’te oturuyorum.
Mein Name ist Seyfi Oğuz.
Okunuşu: Mayn name ist Seyfi Oğuz
Türkçesi: Benim adım Seyfi Oğuz.
Sprechen Sie Deutsch?
Okunuşu: Şprehın zi Doyç
Türkçesi: Almanca konuşuyor musunuz?
Cevap:
- Entschuldigung, wie heißen Sie?
- Mein Name ist Seyfi Oğuz.
- Woher kommen Sie, Herr Oğuz?
- Aus Türkiye aus Mersin.
- Und wo wohnen Sie?
- Ich wohne in Hamburg, in Kleinflottbeck.
- Sprechen Sie Deutsch?
- Ja, ich spreche Deutsch.
Açıklama: Diyalog önce kendini tanıtma ile başlar. Sonra memleket, yaşanılan yer ve konuşulan dil sorulur. Bu bölümde wie heißen, woher kommen, wo wohnen ve sprechen Sie Deutsch kalıpları birlikte kullanılır.
Açıklama
Bu sayfada ülke adları, milliyetler ve dillerle ilgili temel Almanca kalıplar öğretilmektedir. İlk bölümde karışık verilen harflerden ülke isimleri oluşturulur. İkinci bölümde metin tamamlanarak kişi, ülke, dil ve milliyet arasında bağ kurulur. Üçüncü bölümde bayraklar üzerinden tablo doldurulur ve her ülkenin diliyle milliyeti birlikte öğrenilir. Dördüncü bölümde ise bir tanışma diyaloğu doğru sıraya yerleştirilir.
Bu sayfanın temel konusu Land, Sprache, Nationalität yani ülke, dil ve milliyet ilişkisidir. Öğrenci burada sadece bir ülkenin adını değil, o ülkenin dilini ve o ülkeden olan kişiye ne dendiğini de öğrenir. Bu yüzden sayfa, Almanca A1.1 düzeyinde kendini tanıtma ve bir kişi hakkında temel bilgi verme açısından oldukça yararlı bir çalışma sunmaktadır.






